목차
아, 이 소식을 들으니 정말 반가워요! 미국 정부가 마침내 동전 폐지에 대한 계획을 발표했다니 놀랍네요. 이는 오랫동안 논의되어 온 주제였지만, 이제 구체적인 움직임이 시작되었다는 점에서 큰 의미가 있습니다. 이번 결정은 현금 거래 비용 절감과 환경 보호에 기여할 것으로 보이며, 동전 사용이 점점 줄어들고 있는 현실을 반영한 것이라고 할 수 있겠죠. 물론 이에 대한 찬반 논란도 있겠지만, 전반적으로 이번 움직임은 시대의 변화에 발맞추는 긍정적인 시도라고 생각합니다.
동전 생산 중단으로 인한 연간 5,600만 달러 절감 효과
트럼프 행정부의 동전 생산 중단 결정
미국 재무부 관계자에 따르면, 동전 생산 중단으로 인해 연간 5,600만 달러의 재료비 절감 효과가 있을 것으로 예상됩니다. 트럼프 대통령은 2월에 동전 생산 중단을 지시했으며, 이는 1센트 동전 생산이 2센트 이상 비용이 들어 너무 낭비적이라고 판단했기 때문입니다.
동전 생산 중단의 배경
현재 미국에는 약 1,140억 개의 1센트 동전이 유통되고 있지만, 실제 사용은 매우 저조한 편입니다. 1센트 동전은 1792년 미국 주화 제조소 설립 이후 처음 만들어진 동전 중 하나입니다. 그러나 제조 비용이 1센트당 4센트로 증가하면서, 동전 생산 중단이 불가피해졌습니다.
동전 생산 중단에 대한 찬반 논쟁
동전 폐지론자들의 주장
동전 폐지론자들은 제조 비용이 지나치게 높고 실용성이 낮다는 점을 들어 1센트 동전 생산 중단을 지지합니다. 보스턴 대학교의 Jay Zagorsky 교수는 “동전 생산을 중단하더라도 결국 니켈 수요가 늘어나면서 오히려 더 큰 손실이 발생할 수 있다”고 우려했습니다.
동전 옹호론자들의 주장
반면 동전 옹호론자들은 자선 행사와 소액 거래에서 1센트 동전의 유용성을 강조합니다. 또한 1센트 동전 제조 비용이 니켈 동전에 비해 상대적으로 저렴하다는 점도 들고 있습니다. Americans for Common Cents 그룹의 Mark Weller 상무는 “동전 폐지에 대한 의회의 과거 시도가 실패했다”고 말했습니다.
동전 생산 중단을 위한 법안 발의
의회의 동전 폐지 법안 발의
트럼프 대통령의 동전 생산 중단 지시에 따라, 올해 두 개의 초당적 법안이 발의되었습니다. 상원의원 Mike Lee(공화당)와 Jeff Merkley(민주당)가 “Make Sense Not Cents Act”를 제출했고, 하원의원 Lisa McClain(공화당)과 Robert Garcia(민주당), 상원의원 Cynthia Lummis(공화당)와 Kirsten Gillibrand(민주당)가 “Common Cents Act”를 발의했습니다.
법안 통과를 위한 과제
Zagorsky 교수는 단순히 동전 생산을 중단하는 것만으로는 충분하지 않다고 지적했습니다. 그는 “가격 올림 조치를 포함한 법안 통과가 필요하다”며, 그렇지 않으면 오히려 더 비싼 니켈 동전 수요가 늘어날 수 있다고 우려했습니다.
결론
동전 생산 중단은 재정적 측면에서 상당한 이점이 있지만, 실용성과 편의성 측면에서는 논란의 여지가 있습니다. 이번 결정이 궁극적으로 국민들의 일상생활에 어떤 영향을 미칠지 지켜볼 필요가 있습니다. 동전 폐지에 대한 찬반 논쟁은 계속될 것으로 보이며, 의회의 신중한 검토와 결정이 필요할 것 같습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
popular의 용법
Korean translation: 인기 있는, 대중적인
Example sentences:
– The new movie is very popular among young people. 이 새로운 영화는 젊은이들 사이에서 매우 인기가 있습니다.
– Kpop has become popular worldwide. K-pop이 전 세계적으로 대중적이 되었습니다.
Detailed explanation: ‘popular’은 어떤 것이 많은 사람들에게 좋아받거나 선호되는 것을 의미합니다. 사람, 물건, 활동 등 다양한 대상에 사용할 수 있습니다.
Gillibrand 사용의 예
Korean translation: Gillibrand 사용의 예
Example sentences:
– Gillibrand has been a strong advocate for women’s rights in the Senate. Gillibrand 상원의원은 여성의 권리를 위해 강력히 옹호해왔습니다.
– Gillibrand’s proposal to reform military sexual assault policies received bipartisan support. Gillibrand의 군내 성폭력 정책 개혁 제안은 초당적 지지를 받았습니다.
Detailed explanation: Gillibrand는 미국의 민주당 상원의원으로, 여성의 권리와 군내 성폭력 문제 해결을 위해 노력해왔습니다.
Mark
Korean translation: 표시하다, 기록하다
Example sentences:
– The teacher marked the student’s homework. 선생님이 학생의 숙제에 표시를 했습니다.
– The team marked their 10th win of the season. 그 팀은 시즌 10번째 승리를 기록했습니다.
Detailed explanation: ‘mark’은 어떤 것에 표시를 하거나 기록하는 것을 의미합니다. 숙제나 시험지에 점수를 표시하거나, 경기 결과를 기록하는 등에 사용됩니다.
숙어에서의 conducts
Korean translation: 행동하다, 처신하다
Example sentences:
– She conducts herself with grace and poise at all times. 그녀는 항상 품위 있게 행동합니다.
– The manager conducted the meeting in a professional manner. 그 매니저는 회의를 전문적으로 진행했습니다.
Detailed explanation: ‘conduct’는 어떤 상황에서 적절하고 바람직한 방식으로 행동하거나 처신하는 것을 의미합니다. 업무, 회의, 공식석상 등에서 전문적이고 품격 있게 행동하는 것을 나타냅니다.
cite 외워보자!
Korean translation: 인용하다, 언급하다
Example sentences:
– The researcher cited several studies to support her argument. 그 연구자는 자신의 주장을 뒷받침하기 위해 여러 연구 결과를 인용했습니다.
– The speaker cited the importance of environmental protection in her speech. 그 연설자는 연설에서 환경 보호의 중요성을 언급했습니다.
Detailed explanation: ‘cite’는 다른 사람의 말이나 저작물을 인용하거나 언급하는 것을 의미합니다. 논문이나 연설에서 자신의 주장을 뒷받침하기 위해 관련 자료를 인용할 때 사용됩니다.
여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!